<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for ¡Adelante! Bilingual Therapies Blog</title>
	<atom:link href="http://blog.bilingualtherapies.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.bilingualtherapies.com</link>
	<description>Speech Language Pathology Jobs, Staffing and Clinical Development</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jan 2012 06:00:36 -0500</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Comment on Perspectives on Being a Bilingual Speech-Language Pathologist from Clinicians at Various Points in their Careers by Martha Torres</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/background-knowledge/perspectives-on-being-a-bilingual-speech-language-pathologist-from-clinicians-at-various-points-in-their-careers/comment-page-1/#comment-1194</link>
		<dc:creator>Martha Torres</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 06:00:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=309#comment-1194</guid>
		<description>Me da mucho gusto que tengan una pagina asi!, la ST de mi hijo me la dio. mi preguntas es si tendran la pagina en espanol tambien?... 2.- mi hijo tiene 4 anitos y tiene trisomia 21, no habla, que puedo hacer especificamente para ayudarle a motivarle el habla?  Muchas gracias por leer mi comentario y por su tiempo. Martha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me da mucho gusto que tengan una pagina asi!, la ST de mi hijo me la dio. mi preguntas es si tendran la pagina en espanol tambien?&#8230; 2.- mi hijo tiene 4 anitos y tiene trisomia 21, no habla, que puedo hacer especificamente para ayudarle a motivarle el habla?  Muchas gracias por leer mi comentario y por su tiempo. Martha</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Narrative Assessments with Spanish-Speaking Children by Ana Maria Ulloa</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/assessment-resources/narrative-assessments-with-spanish-speaking-children/comment-page-1/#comment-1192</link>
		<dc:creator>Ana Maria Ulloa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 06:06:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=288#comment-1192</guid>
		<description>Anny, 

Soy Colombiana. Muy interesante tu artículo. No soy fonoaudióloga, soy antropóloga,  pero estoy buscando un terapista de lenguaje en Bogotá que sea bilingue para mi hermana. Ella tiene afasia de conducción luego de un ACV. Mi hermana estaba haciendo un doctorado en Stony Brook en Ecología y Evolución y tenía muy buen nivel de inglés. El accidente ocurrió hace dos años, y sigue con limitaciones  en la producción del lenguaje hablado y escrito. Pero ha avanzado bastante en sus terapias que han sido realizadas hasta el momento sólo en Español. Ella quiere retomar el Inglés porque piensa volver a vivir en Estados Unidos pero no logro encontrar una persona que tenga conocimientos en patologias del lenguaje y bilinguismo que viva en Bogotá. Por esto te escribo en este blog, viendo que eres graduada de la Universidad del Valle, y de pronto conozcas a alguien que me pueda orientar. 

Muchas gracias y me disculpo por usar este medio de discusión académica y profesional para este fin. 

Ana Maria.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anny, </p>
<p>Soy Colombiana. Muy interesante tu artículo. No soy fonoaudióloga, soy antropóloga,  pero estoy buscando un terapista de lenguaje en Bogotá que sea bilingue para mi hermana. Ella tiene afasia de conducción luego de un ACV. Mi hermana estaba haciendo un doctorado en Stony Brook en Ecología y Evolución y tenía muy buen nivel de inglés. El accidente ocurrió hace dos años, y sigue con limitaciones  en la producción del lenguaje hablado y escrito. Pero ha avanzado bastante en sus terapias que han sido realizadas hasta el momento sólo en Español. Ella quiere retomar el Inglés porque piensa volver a vivir en Estados Unidos pero no logro encontrar una persona que tenga conocimientos en patologias del lenguaje y bilinguismo que viva en Bogotá. Por esto te escribo en este blog, viendo que eres graduada de la Universidad del Valle, y de pronto conozcas a alguien que me pueda orientar. </p>
<p>Muchas gracias y me disculpo por usar este medio de discusión académica y profesional para este fin. </p>
<p>Ana Maria.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Music in Speech Therapy with Children Who Are Bilingual:  What Works? by Rhonda Israel, MA,CCC-SLP</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/treatment-resources/music-in-speech-therapy-with-children-who-are-bilingual-what-works/comment-page-1/#comment-1190</link>
		<dc:creator>Rhonda Israel, MA,CCC-SLP</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 18:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=327#comment-1190</guid>
		<description>I am so glad that I found this website. I have been a speech/language pathologist for many years (over 15) and I am bilingual (Spanish/English). Currently, I am enrolled in coursework to pursue a &quot;bilingual extension&quot; and I am seeking out more information regarding bilingualism and materials to best help the children I serve (3-5 year old preschoolers in a therapy clinic).  Thank you all and if anyone has ideas or suggestions, please feel free to contact me. Thank you, Rhonda in NY</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am so glad that I found this website. I have been a speech/language pathologist for many years (over 15) and I am bilingual (Spanish/English). Currently, I am enrolled in coursework to pursue a &#8220;bilingual extension&#8221; and I am seeking out more information regarding bilingualism and materials to best help the children I serve (3-5 year old preschoolers in a therapy clinic).  Thank you all and if anyone has ideas or suggestions, please feel free to contact me. Thank you, Rhonda in NY</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Welcome to the Bilingual Therapies Blog by lis katavic</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/archived-posts/%c2%a1adelante-welcome-to-the-bilingual-therapies-blog/comment-page-1/#comment-1189</link>
		<dc:creator>lis katavic</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 08:42:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=3#comment-1189</guid>
		<description>Hi, what a great source of information you have got here. Thankyou. We have a situation where our son has language based learning difficulties, APD, mild dyslexia and mild dyspraxia. We are a mixed family, dad Croatian and mum English. We lived in the UK  when the children were very young and moved to Croatia when our youngest son who has these conditions was 3.5. At home we speak mainly English but all the children are at regular Croatian schools. Getting the diagnoses has been difficult but we are progressing now and getting individual help in Croatian lessons for our son. I can&#039;t really help him with his homework as the grammar is too complicated and whilst I speak the language ok , my reading and writing is poor. We will not drop English at home, it is too important a language for us to be proficient in. Any suggestions ideas will be gratefully received!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, what a great source of information you have got here. Thankyou. We have a situation where our son has language based learning difficulties, APD, mild dyslexia and mild dyspraxia. We are a mixed family, dad Croatian and mum English. We lived in the UK  when the children were very young and moved to Croatia when our youngest son who has these conditions was 3.5. At home we speak mainly English but all the children are at regular Croatian schools. Getting the diagnoses has been difficult but we are progressing now and getting individual help in Croatian lessons for our son. I can&#8217;t really help him with his homework as the grammar is too complicated and whilst I speak the language ok , my reading and writing is poor. We will not drop English at home, it is too important a language for us to be proficient in. Any suggestions ideas will be gratefully received!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on &#161;Ponle SALT a Tu Evaluaci&#243;n! by Raúl Rojas</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/assessment-resources/%c2%a1ponle-salt-a-tu-evaluacion/comment-page-1/#comment-1188</link>
		<dc:creator>Raúl Rojas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 20:30:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=75#comment-1188</guid>
		<description>Hi Elizabeth,

Althoug this blog post discussed the SALT 2008 Bilingual Spanish-English (SE) version (Miller &amp; Iglesias, 2008), please note that SALT 2012 (Miller &amp; Iglesias, 2012) has just been released this month (November 2011).  The Bilingual Spanish and English Story Retell reference databaes have been expanded and updated, from over 2,000 children in the 2008 version, to over 5,000 children in SALT 2012; there are now Bilingual Spanish and English Unique Story reference databases also available!

There are many additional improvements in SALT 2012, but I want to highlight two for purposes of this blog.  First, there is no longer a &quot;Bilingual SE&quot; version of SALT.  SALT 2012 is now a stand-alone product that contains the Bilingual Spanish and English Story Retell AND Unique Story reference databaes.  It also contains severel additional reference databases of children whose first language was English from the United States, Canada, and New Zealand.  Second, SALT 2012 now comes with a text book that details the process of language sample analysis (LSA), including a chapter I co-authored with Dr. Aquiles Iglesias on bilingual LSA.  I highly recommend it  =)

Finally, if you have previously purchased on older version of SALT, you can upgrade to SALT 2012 for a nominal fee.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Elizabeth,</p>
<p>Althoug this blog post discussed the SALT 2008 Bilingual Spanish-English (SE) version (Miller &amp; Iglesias, 2008), please note that SALT 2012 (Miller &amp; Iglesias, 2012) has just been released this month (November 2011).  The Bilingual Spanish and English Story Retell reference databaes have been expanded and updated, from over 2,000 children in the 2008 version, to over 5,000 children in SALT 2012; there are now Bilingual Spanish and English Unique Story reference databases also available!</p>
<p>There are many additional improvements in SALT 2012, but I want to highlight two for purposes of this blog.  First, there is no longer a &#8220;Bilingual SE&#8221; version of SALT.  SALT 2012 is now a stand-alone product that contains the Bilingual Spanish and English Story Retell AND Unique Story reference databaes.  It also contains severel additional reference databases of children whose first language was English from the United States, Canada, and New Zealand.  Second, SALT 2012 now comes with a text book that details the process of language sample analysis (LSA), including a chapter I co-authored with Dr. Aquiles Iglesias on bilingual LSA.  I highly recommend it  =)</p>
<p>Finally, if you have previously purchased on older version of SALT, you can upgrade to SALT 2012 for a nominal fee.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 5 Pointers for Bilingual Students by Elizabeth Good</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/resources-for-students/5-pointers-for-bilingual-students/comment-page-1/#comment-1187</link>
		<dc:creator>Elizabeth Good</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 01:52:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=298#comment-1187</guid>
		<description>Hi Melissa,

I don&#039;t have a website yet but you can email me to the email address above. I have a teaching credential and an MA in Education but I&#039;m seriously thinking to switch career. I&#039;m interested in a SLPA program here in California. My first language is Spanish so I have an accent when I speak English and I am wondering if I do decide to switch career  and if I would have a problem finding work. I guess I am worry that my accent would be a barrier for employers to hire me. I would appreciate your thoughts on this matter.
Thanks,

Elizabeth Good</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Melissa,</p>
<p>I don&#8217;t have a website yet but you can email me to the email address above. I have a teaching credential and an MA in Education but I&#8217;m seriously thinking to switch career. I&#8217;m interested in a SLPA program here in California. My first language is Spanish so I have an accent when I speak English and I am wondering if I do decide to switch career  and if I would have a problem finding work. I guess I am worry that my accent would be a barrier for employers to hire me. I would appreciate your thoughts on this matter.<br />
Thanks,</p>
<p>Elizabeth Good</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bilingual Graduate Programs: What Students Should Know and How They Can Prepare by ict voor beperkten</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/resources-for-students/bilingual-graduate-programs-what-students-should-know-and-how-they-can-prepare/comment-page-1/#comment-1185</link>
		<dc:creator>ict voor beperkten</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 06:21:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=141#comment-1185</guid>
		<description>Tof, gelijk naar Een vriend doorgestuurd. Mooie site trouwens!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tof, gelijk naar Een vriend doorgestuurd. Mooie site trouwens!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bilingual Graduate Programs: What Students Should Know and How They Can Prepare by ict voor beperkten</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/resources-for-students/bilingual-graduate-programs-what-students-should-know-and-how-they-can-prepare/comment-page-1/#comment-1184</link>
		<dc:creator>ict voor beperkten</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 12:29:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=141#comment-1184</guid>
		<description>Bedankt voor het delen, was hier al even naar op zoek!

(&quot;Thanks for sharing, been here just looking!&quot;- Dutch)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bedankt voor het delen, was hier al even naar op zoek!</p>
<p>(&#8221;Thanks for sharing, been here just looking!&#8221;- Dutch)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Perspectives on Being a Bilingual Speech-Language Pathologist from Clinicians at Various Points in their Careers by Caitlin</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/background-knowledge/perspectives-on-being-a-bilingual-speech-language-pathologist-from-clinicians-at-various-points-in-their-careers/comment-page-1/#comment-1178</link>
		<dc:creator>Caitlin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 05:23:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=309#comment-1178</guid>
		<description>Monique,

I am currently in my second year of the SLP program at the University of Puerto Rico. Send me an email and I would be happy to answer any questions! 

Caitlin
Catecasascordero@gmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Monique,</p>
<p>I am currently in my second year of the SLP program at the University of Puerto Rico. Send me an email and I would be happy to answer any questions! </p>
<p>Caitlin<br />
<a href="mailto:Catecasascordero@gmail.com">Catecasascordero@gmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on &#161;Ponle SALT a Tu Evaluaci&#243;n! by Elizabeth Padilla Rios</title>
		<link>http://blog.bilingualtherapies.com/assessment-resources/%c2%a1ponle-salt-a-tu-evaluacion/comment-page-1/#comment-1177</link>
		<dc:creator>Elizabeth Padilla Rios</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 06:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bilingualtherapies.com/?p=75#comment-1177</guid>
		<description>Hi, I never heard about SALT Bilingual SE and am reading up on this assessment.  However, can I use this assessment to gain the language sample of bilingual children ages 3-5?  

Thank you for sharing this information.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I never heard about SALT Bilingual SE and am reading up on this assessment.  However, can I use this assessment to gain the language sample of bilingual children ages 3-5?  </p>
<p>Thank you for sharing this information.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

